Trophies

Mar 04, 2024

Informations sur les succès

Nombre de
succès
47
« La vie que j'ai menée autrefois ne te regarde pas. Tu connais le règlement. »
"What I did back in the fat days is none of your business. You know the rules."
« Ah, ces doigts pleins d'os ! »
"Lousy bony fingers!"
« Je me suis faufilé dans un de ces tubes, comme un lutin. »
"I squeezed down one of these tubes, like a pixie!"
« Si ça peut vous aider, je veux bien faire une grosse bêtise. »
"Well, I could do something bad right now if that would help."
« Ça défoule un max, pas vrai ? »
"Gets the aggressions out, doesn't it?"
« Marche ou crève ! À nouveau ! »
"Join or Die! Again!"
« Precisamente, amigo. »
"Precisamente, amigo."
An 1
Year 1
Spend a year in the Eighth Underworld.
« Nous n'avons qu'un balai. »
"We only have one mop."
« ...criait comme une hyène quand le vent se levait... »
"...Used to scream like a banshee when the trade winds blew..."
« TU NE M'ÉCOUTES MÊME PAS !!! »
"YOU'RE NOT EVEN LISTENING TO ME!!!"
« Il est normalement interdit de faire peur aux vivants, mais on le fait tous. »
"Scaring the living is technically against the rules, but we all do it."
« En plus, on est bien sapés ! »
"Plus, we look good in these clothes!"
« Nous sommes tous citoyens d'une même nation et notre roi porte un suaire. »
"We are all citizens of the same nation, and our king rides a pale horse."
« Ou alors juste une gorgée... »
"Well, maybe just a sip..."
« C'est pas pour rien qu'on a un dard ? »
"We're straight stingers, you know?"
« Ils sucent la moelle de ces arbres, Manny, et cette moelle, c'est comme du ciment ! »
"The marrow of these trees, Manny, they suck it out, it's like cement!"
« Alors, désolé, je ne fais pas d'heures sup. »
"So, sorry, but I don't do... 'odd jobs.'"
« On a tous renoncé, Manny. Tous. »
"Manny, we've given up. All of us."
« Je ne trouve mon bonheur qu'en respirant les fumées grasses, noires et nauséabondes... »
"It's like I'm not happy unless I'm breathing in the thick, black, nauseating fumes..."
An 2
Year 2
Spend two years in the Eighth Underworld.
« Oui, je pourrais vous y emmener... »
"Oh, yeah, I could take you down..."
*pleurnichements*
*sniff* *sniff*
« Je n'ai pas toujours eu cette couleur ! »
"I wasn't always this color!"
An 3
Year 3
Spend three years in the Eighth Underwold.
« Je me tire. Parce qu'ici on prends les gens pour des poires. »
"I'm getting out of here. This world's for suckers."
« T'as pas encore pigé le topo ? T'es pas futé, Calavera. »
"Okay, how much of this haven't you figured out, Calavera?"
« Tu viens voir comment on joue dans la cour des grands ? »
"Come to see how the big boys play, eh Manny?"
« 'ESCROC PRÉTENTIEUX ne marche pas. »
"'ARROGANT FRAUD' doesn't work."
« C'EST UN SUPER PRO ! »
"IT'S A BUST-ALL!"
« Économise ta salive... »
"Save your breath..."
An 4
Year 4
Spend four years in the Eighth Underworld.
« Bonne route, Capitaine ! »
"Happy trails, Captain."
« Considère que c'est un hommage. »
"Consider it an homage."
« Je pourrais quitter ce monde sans me retourner... »
"I could walk out out of this world and not look back..."
« Manuel ! T'as des problèmes ? »
"Manuel! Is everything okay?"
« Oh, Lola... »
"Oh, Lola..."
« Bonne nouvelle... nous avons découvert chez nos petits messagers un talent caché. »
"Great news -- we've discovered a new, secret talent of our tiny messengers!"
« C'est le capitaine Haddock, ectoplasmes ! »
"Run you pigeons! It's Robert Frost!"
« ...imposants »
"...so large"
« Elle brillait, pâle comme un os... »
"It shone, pale as bone..."
« Je vais te débarrasser de ce détecteur le temps que tu te calmes. »
"Here, let me hold that metal detector for you while you cry..."
« ÇA N'A RIEN DE DRÔLE ! »
"THAT'S NOT FUNNY!"
« Cette fille te rendra marteau ! »
"Stop showing off for the girl!"
« MOI, MOI, MOI, MOI, MOI ! »
"ME, ME, ME-ME-ME!"
« Oh, mon Ancre Rouillée, »
"Oh Rusty Anchor"
La bonne méthode
The Right Way
Play the whole game with tank controls. Tim demanded this achievement.